بِنْتُ الصَّبَّاغ(23)
بِنْتُ الصَّبَّاغ(23)
Afriza Firdaus
| Dan kamu akan memberitahu semua orang bahwa kamu menginginkan putriku? | شَعَرَ أَبُو نَصْرٍ بِالدَّهْشَةِ، وَقَالَ: مَنْ هُوَ؟ |
| Abu Thalabah menjawab: Benar. Jangan coba-coba memberitahuku apapun tentang keburukan, Abu Nasr | أَجَابَ أَبُو ثَعْلَبَةَ: أَنَا. لَا تُحَاوِلْ أَنْ تُخْبِرَنِي كَلَامًا عَنِ الْقُبْحِ يَا أَبَا نَصْرٍ |
| Aku ingin menikahi putrimu, si goblin saat ini | أَنَا أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ اِبْنَتَكَ عِفْرِيتَ النَّهَارِ |
| Abu Nasr merasa bingung | شَعَرَ أَبُو نَصْرٍ بِالاِرْتِبَاكِ |
| Beliau berkata: Saya tidak mendapati masalah jika penguasa saya mengolok-olok putri saya | وَقَالَ: أَنَا لَا أَجِدُ مُشْكِلَةً فِي أَنْ يَمْزَحَ مَوْلَايَ الْحَاكِمُ، وَأَنْ يَسْخَرَ مِنَ اِبْنَتِي |
| Abu Thalabah menjadi marah dan berteriak: Apakah kamu bodoh, kawan? | غَضِبَ أَبُو ثَعْلَبَةَ وَصَاحَ: هَلْ أَنْتَ أَحْمَقُ يَا رَجُلُ؟ |
| Tidak ada yang bercanda dalam pernikahan. Aku akan menikahi putrimu, dan tidak ada yang bisa menghentikanku | لَا أَحَدَ يَمْزَحُ فِي الزَّوَاجِ. سَوْفَ أَتَزَوَّجُ اِبْنَتَكَ، وَلَنْ يَمْنَعَنِي شَيْءٌ |
| *** | |
| Abu Nasr tertawa dan berkata: Aku bersumpah, Tuanku, putriku botak dan timpang. | ضَحِكَ أَبُو نَصْرٍ، وَقَالَ: أَنَا أُقْسِمُ، يَا مَوْلَايَ، أَنَّ اِبْنَتِي صَلْعَاءُ، عَرْجَاءُ |
| Abu Thalabah berteriak: Ya, saya ingin wanita yang jelek | صَاحَ أَبُو ثَعْلَبَةَ: نَعَمْ، أَنَا أُرِيدُ اِمْرَأَةً قَبِيحَةً |
| Saya mencari wanita paling jelek untuk dinikahi | لَقَدْ بَحَثْتُ عَنْ أَقْبَحِ اِمْرَأَةٍ كَيْ أَتَزَوَّجَهُا |
| Aku akan menikahi putrimu di luar keinginanmu! | !سَوْفَ أَتَزَوَّجُ اِبْنَتَكَ رُغْمًا عَنْكَ |
| Abu Nasr tersenyum dan berkata pada dirinya sendiri: Ada orang yang sangat pintar dibalik tipuan ini | اِبْتَسَمَ أَبُو نَصْرٍ، وَقَالَ لِنَفْسِهِ: هُنَالِكَ شَخْصٌ ذَكِيٌّ جِدًّا وَرَاءَ هَذِهِ الْحِيلَةِ |
| Apa yang kamu lakukan wahai Abu Tha’labah? Bagaimana Anda menghadapi masalah ini? | مَاذَا فَعْلَتَ يَا أَبَا ثَعْلَبَةَ؛ كَيْ تَقَعَ فِي هَذِهِ الْمُشْكِلَةِ؟ |
| Abu Nasr tersenyum dan berkata: Saya setuju, Tuanku… Ada dua syarat. | اِبْتَسَمَ أَبُو نَصْرٍ، وَقَالَ: أَنَا مُوَافِقٌ يَا مَوْلَاي… هُنَالِكَ شَرْطَانِ |
| Saya ingin mahar di muka untuk anak perempuan saya adalah seribu dinar, dan mahar terakhir adalah seribu dinar | أُرِيدُ أَنْ يَكُونَ مُقَدَّمُ مَهْرِ اِبْنَتِي أَلْفَ دِينَارٍ، وَمُؤَخَّرُ الْمَهْرِ أَلْفُ دِينَارٍ |
| Saya ingin semua pangeran dan syekh menjadi saksi akad pernikahan | وَأُرِيدُ أَنْ يَشْهَدَ عَلَى عَقْدِ الزَّوَاجِ كُلِّ الْأُمَرَاءِ وَالشُّيُوخِ |
| Dan kamu akan memberitahu semua orang bahwa kamu menginginkan putriku | وَسَوْفَ تُخْبِرُ الْجَمِيعَ أَنَّكَ تُرِيدُ اِبْنَتِي |
Lanjutan : بِنْتُ الصَّبَّاغ(24)
Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot