بِنْتُ الصَّبَّاغ(21)
بِنْتُ الصَّبَّاغ(21)
AMIRUL AKRAMI
| Zumurrud berkata: Dia adalah ayahku. Ayahku adalah orang yang mengucapkan kata-kata ini kepada orang-orang | قَالَتْ زُمُرُّدُ: إِنَّهُ أَبِي. أَبِي مَنْ يَقُولُ لِلنَّاسِ هَذَا الْكَلَامَ |
| Aku tidak tahu apa maksud Ayahku. Ayahku menginginkan kebahagiaanku, dan aku tidak mencari kejahatan demi ayahku | أَنَا لَا أَعْرِفُ مَقْصَدَ أَبِي. أَبِي يُرِيدُ سَعَادَتِي، وَأَنَا لَا أَبْحَثُ عَنِ الشَّرِّ لَأَبِي |
| Saya hanya datang ke sini karena mimpi | لَمْ أَحْضُرْ إِلَى هُنَا إِلَّا بِسَبَبِ الْحُلْمِ |
| Abu Tha’labah berkata: Siapa nama ayahmu? Dan apa yang dia lakukan? Apa alamatnya | قَالَ أَبُو ثَعْلَبَةَ: مَا اِسْمُ أَبِيكِ؟ وَمَا عَمَلُهُ؟ وَمَا عِنْوانُهُ؟ |
| Zumurud menjawab: Namanya Abu Nasr al-Sabbagh. Rumahnya berada di depan Sungai Tigris | أَجَابَتْ زُمُرُّدُ: اِسْمُهُ أَبُو نَصْرٍ الصَّبَّاغُ. بَيْتُهُ أَمَامَ نَهْرِ دِجْلَةَ |
| Abu Thalabah berkata: Kembalilah ke rumahmu wahai nyonya | قَالَ أَبُو ثَعْلَبَةَ: عُودِي إِلَى بَيْتِكِ يَا سِيِّدَةَ النِّسَاءِ |
| Jangan takut; Kamu akan mendapatkan kebahagiaanmu | لَا تَخَافِي؛ سَوْفَ تَحْصُلِينَ عَلَى سَعَادَتِكِ |
| *** | |
| Zumurud mengucapkan terima kasih kepada Abu Tha’labah dan meninggalkan istananya sambil tersenyum | شَكَرَتْ زُمُرُّدُ أَبَا ثَعْلَبَةَ، وَخَرَجَتْ مِنْ قَصْرِهِ، وَهِيَ تَبْتَسِمُ |
| Zumurud berkata kepada suaminya, sang pangeran: Abu Thalabah ingin menembak kami dengan anak panah | قَالَتْ زُمُرُّدُ لِزَوْجِهَا الْأَمِيرِ: لَقَدْ أَرَادَ أَبُو ثَعْلَبَةَ أَنْ يَرْمِيَنَا بِسَهْمٍ |
| Anak panah ini akan jatuh ke atasnya | سَوْفَ يَقَعُ هَذَا السَّهْمُ عَلَيْهِ |
| Di istana penguasa Bagdad, Abu Tha’labah duduk sambil berpikir | وَفِي قَصْرِ حَاكِمِ بَغْدَادَ، جَلَسَ أَبُو ثَعْلَبَةَ، وَهُوَ يُفَكِّرُ |
| Abu Thalabah berkata dalam hati: Dia adalah wanita yang cantik, fasih berbicara, dan mulia | قَالَ أَبُو ثَعْلَبَةَ لِنَفْسِهِ: إِنَّهَا اِمْرَأَةٌ جَمِيلَةٌ، وَفَصِيحَةٌ، وَنَبِيلَةٌ |
| Dialah wanita yang selama ini aku cari | إِنَّهَا الْمَرْأَةُ الَّتِي كُنْتُ أَبْحَثُ عَنْهَا |
| Ya! Itu adalah hadiah dari Tuhan! | !نَعَمْ! إِنَّهَا هَدِيَّةٌ مِنَ اللَّه |
LANJUTAN : بِنْتُ الصَّبَّاغ(22)
Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot