Bahasa ArabSastra

تَاجِرُ بَغْدَادَ (13)

تَاجِرُ بَغْدَادَ (13)

Fadhli Saif

Orang-orang mempercayai ucapan Hasan, mereka berkata: Saudagar Hasan tidak akan bersumpah dusta

صَدَّقَ النَّاسُ كَلَامَ حَسَنٍ، قَالُوا: لَنْ يُقْسِمَ التَّاجِرُ حَسَنٌ عَلَى الْكَذَبِ

Orang-orang berteriak: Bagaimana kamu menuduh saudagar Hasan?

صَاحَ النَّاسُ: كَيْفَ تَتَّهِمُ التَّاجِرَ حَسَنًا؟

Kamu mengatakan kepadanya bahwa ada buah zaitun di dalam gentong

لَقَدْ أَخْبَرْتَهُ أَنَّ فِي الْجَرَّةِ زَيْتُونًا

Sekarang kamu mengatakan ada emas di dalam gentong. Pergi kau pembohong!

!وَالْآنَ تَقُولُ إِنَّ فِي الْجَرَّةِ ذَهَبًا. اِرْحَلْ أَيُّهَا الْكَاذِبُ

Ali berteriak: Saya akan mengadu ke hakim. Kamu tidak akan mendapatkan keuntungan dari berbohong

صَاحَ عَلِيٌّ: سَوْفَ أَشْتَكِي إِلَى الْقَاضِي. لَنْ تَسْتَفِيدَ شَيْئًا مِنَ الْكَذِبِ

Ini sumpah palsu. Kamu akan menyesalinya. Ikutlah denganku ke hakim, jika kamu benar!

هَذَا الْقَسَمُ كَاذِبٌ. سَوْفَ تَنْدَمُ. تَعَالَ مَعِي إِلَى الْقَاضِي، إِذَا كُنْتَ صَادِقًا

***

Hasan berteriak: Aku akan datang! Pergilah! Kita akan melihat putusan akhir dari tuduhanmu!

!صَاحَ حَسَنٌ: سَوْفَ آتِي! اِبتَعِدُوا! سَوْفَ نَرَى نِهَايَةَ اِتِّهَامِكَ

Ali dan Hasan pergi ke hakim. Ali menceritakan kisahnya kepada hakim

ذَهَبَ عَلِيٌّ وَحَسَنٌ إِلَى الْقَاضِي. حَكَى عَلِيٌّ الْقِصَّةَ لِلْقَاضِي

Hakim bertanya kepadanya: Apakah kamu memiliki saksi?

فَسَأَلَهُ الْقَاضِي: هَلْ عِنْدَكَ شُهُودٌ؟

Ali menjawab: Tidak, saya dulu mempercayai temanku; Makanya aku tidak menghadirkan saksi

أَجَابَ عَلِيٌّ: لَا، لَقَدْ كُنْتُ أَثِقُ بِصَدِيقِي؛ لِذَلِكَ لَمْ أُحْضِرْ شُهودًا

Hakim memandang Hasan dan bertanya kepadanya: Apa yang kamu katakan?

نَظَرَ الْقَاضِيُ إِلَى حَسَنٍ، وَسَأَلَهُ: مَاذَا تَقُولُ أَنْتَ؟

Hasan berkata: Orang ini pembohong. Aku tidak tahu apa yang ada di gentongnya; karena aku tidak membukanya

قَالَ حَسَنٌ: هَذَا الرَّجُلُ كَاذِبٌ. أَنَا لَا أَعْرِفُ مَا فِي جَرَّتِهِ؛ لِأَنِّي لَمْ أَفْتَحْهَا

Dia memberi tahuku bahwa ada buah zaitun di dalamnya, dan aku percaya padanya. Sekarang, katanya, ada emas di dalamnya

لَقَدْ قَالَ لِي إِنَّ فِيهَا زَيْتُونًا، وَأَنَا صَدَّقْتُهُ. وَالْآنَ قَالَ إِنَّ فِيهَا ذَهَبًا

Ini bohong! Saya jujur ​​dengan apa yang aku katakan. Apakah aku harus bersumpah untuk itu?

إِنَّ هَذَا كَذِبٌ! أَنَا صَادِقٌ فِيمَا أَقُولُ. هَلْ أُقْسِمُ عَلَى ذَلِكَ؟

Lanjut membaca : تَاجِرُ بَغْدَادَ (14)

+ posts

Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot

Avatar

Redaksi Bahasa Arab

Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot