(38) مَاكْبِث
(38) مَاكْبِث
Fahmi Turofi
Macbeth ingat ramalan itu dan berseru: Kebohongan apa ini? |
تَذَكَّرَ مَاكْبِثُ النُّبُوءَةَ، فَصَاحَ: مَا هَذَا الْكَذِبُ؟ |
Minggir dari jalanku; aku akan pergi melihat sendiri |
اِبْتَعِدْ عَنْ طَرِيقِي؛ سَوْفَ أَذْهَبُ لِأَرَى بِنَفْسِي |
Macbeth memanjat menara dan melihat hutan, bergerak menuju kastil. |
صَعَدَ مَاكْبِثُ إِلَى أَعْلَى الْبُرْجِ فَرَأَى الْغَابَةَ، تَتَحَرَّكُ نَحْوَ الْقَلْعَةِ |
Macbeth berteriak: Perang telah dimulai! |
صَاحَ مَاكْبِثُ: لَقَدْ بَدَأَتِ الْحَرْبُ! |
Kehancuran akan datang! |
!سَوْفَ يَأْتِي الدَّمَارُ |
Angkatlah senjatamu, prajurit kami akan pergi menemui musuh. |
اِحْمُلوُا أَسْلِحَتَكُم أَيُّهَا الْجُنُودُ؛ سَوْفَ نَخْرُجُ؛ كَيْ نَلْقَى الْعَدُوَّ |
*** | |
Macbeth dan tentaranya pergi ke dataran di depan kastil |
خَرَجَ مَاكْبِثُ وَجُنُودُهُ إِلَى سَهْلٍ أَمَامَ الْقَلْعَةِ |
Di dataran, putra Komandan Seward bertemu dengan seorang pria di depannya |
وَفِي السَّهْلِ، لَقِيَ اِبْنُ الْقَائِدِ سِيوَارَدَ رَجُلًا أَمَامَهُ |
Dia menghunus pedangnya dan bertanya, “Siapa kamu?” |
فَسَحَبَ سَيْفَهُ، وَسَأَلَهُ: مَنْ أَنْتَ؟ |
Dia menghunus pedangnya dan bertanya, “Siapa kamu?” |
أَجَابَ الرَّجُلُ: سَوْفَ تَنْزَعِجُ عِنْدَمَا تَعْلَمُ… أَنَا مَاكْبِثُ |
Duel Macbeth dan putra Komandan Seward |
تَبَارَزَ مَاكْبِثُ وَاِبْنُ الْقَائِدِ سِيوَارَدَ |
Macbeth membunuh musuhnya. |
فَقَتَلَ مَاكْبِثُ خَصْمَهُ |
Dia berkata, “Seorang pria yang lahir dari seorang wanita tidak akan membunuhku.” |
وَقَالَ: لَنْ يَقْتُلَنِي رَجُلٌ وَلِدَتْهُ اِمْرَأَةٌ |
lanjutan : (39) مَاكْبِث
Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot