(33) مَاكْبِث
(33) مَاكْبِث
Abdul Gofur
Malcolm berkata: Kami akan pulang dengan Komandan Seward dan sepuluh ribu tentara. Jangan khawatir |
قَالَ مَالْكُولُمُ: سَوْفَ نَذْهَبُ إِلَى بِلَادِنَا مَعَ الْقَائِدِ سِيوَارَدَ وَعَشَرَةِ آلَافِ جُنْدِيٍّ. لَا تَقْلَقْ |
Ross berkata: Ini kabar baik. |
قَالَ رُوسُ: إِنَّهَا أَخْبَارٌ سَعِيدَةٌ |
Sedangkan saya, saya membawa kabar buruk untukmu, sepupuku |
أَمَّا أَنَا فَأَحْمِلُ أَخْبَارًا سَيِّئَةً لَكَ يَا اِبْنَ الْعَمِّ |
Tiran itu telah membunuh istri dan semua anakmu |
لَقَدْ قَتَلَ الطَّاغِيَةُ زَوْجَتَكَ وَكُلَّ أَطْفَالِكِ |
Tetapi semua keluargamu di Fife, dan pelayanmu semua orang di Fife, meninggal. |
بَلْ كُلَّ عَائِلَتِكَ فِي فَايِفَ، وَخَدَمِكَ كُلُّ مَنْ فِي فَايِفَ، مَاتُوا |
Darah mereka memenuhi Skotlandia. |
إِنَّ دِمَاءَهُم تَمْلَأُ أُسْكُوتْلَنْدَا |
Dia merasakan sakit, tetapi tidak menangis |
شَعَرَ مَكْدَفُ بَالْأَلَمِ، لَكِنَّهُ لَمْ يَبْكِ |
*** |
|
Ross dan Malcolm pergi untuk membebaskannya |
وَرَاحَ رُوسُ وَمَالكُولُمُ يُخَفِّفَانِ عَنْهُ |
Malcolm berkata: Jadikan berita ini sumber kekuatan untuk pedangmu |
قَالَ مَالْكُولُمُ: اِجْعَلْ هَذِهِ الْأَخْبَارَ مَصْدَرَ قُوَّةٍ لِسَيْفِكَ |
Kami sekarang akan membawa tentara ke iblis ini,ayolah |
سَوْفَ نَذْهَبُ بِالْجَيْشِ الْآنَ إِلَى هَذَا الشَّيْطَانُ, هَيَّا |
Di kastil Raja Macbeth, pengiring pengantin Ratu meminta dokter. |
وَفِي قَلْعَةِ الْمَلِكِ مَاكْبِثَ، طَلَبَتِ وَصِيفَةُ الْمَلِكَةِ الطَّبِيبَ |
Pengiring pengantin berkata: Ratu sakit |
قَالَتِ الْوَصِيفَةُ: إِنَّ مَوْلَاتِي الْمَلِكَةَ مَرِيضَةٌ |
Saya ingin kamu mengawasinya malam ini sehingga dia tahu penyakitnya. |
أُرِيدُ أَنْ تُرَاقِبَهَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ؛ كَيْ تَعْرِفَ الْمَرَضَ |
Lanjutan : (34) مَاكْبِث
Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot