(37) مَاكْبِث
(37) مَاكْبِث
Nazil Ubaidillah
Tiba-tiba, Macbeth mendengar teriakan di kastil |
وَفَجْأَةً، سَمِعَ مَاكْبِثُ صُرَاخًا فِي الْقَلْعَةِ |
Dan dia berkata kepada pelayannya, “Seruan apa ini?” |
فَقَالَ لِخَادِمِهِ: مَا هَذِهِ الصَّرْخَةُ؟ |
Tanduk perang menggerakkan keberanian di hatiku |
إِنَّ أَبْوَاقَ الْحَرْبِ تُحَرِّكُ فِي قَلْبِي الشَّجَاعَةَ |
Adapun teriakan ini, itu menimbulkan ketakutan di hati saya. |
أَمَّا هَذِهِ الصَّرْخَةُ فَإِنَّهَا قَدْ حَرَّكَتِ الْخَوْفَ فِي قَلْبِي |
Salah satu pelayan masuk, dan Macbeth bertanya kepadanya, “Siapa yang menangis?” |
دَخَلَ أَحَدُ الْخَدَمِ، فَسَأَلَهُ مَاكْبِثُ: مَنْ يَصْرُخُ؟ |
Pelayan itu menjawab: Para wanita menangis, Baginda.Ratu sudah mati |
أَجَابَ الْخَادِمُ: النِّسَاءُ يَصْرُخْنَ يَا مَوْلَايَ.لَقَدْ مَاتَتِ الْمَلِكَةُ |
*** | |
Macbeth memejamkan mata dan berkata, “Sial! |
!أَغْمَضَ مَاكْبِثُ عَيْنَيْهِ وَقَالَ: اللَّعْنَةُ |
Mengapa dia meninggal hari ini? |
لِمَاذَا مَاتَتِ الْيَوْمَ؟ |
Mengapa kamu tidak menunggu dua hari lagi? |
لِمَاذَا لَمْ تَنْتَظِرْ يَوْمَيْنِ آخَرَيْنِ؟ |
Salah satu penjaga memasuki aula, |
دَخَلَ أَحَدُ الْحَرَسِ إِلَى الْقَاعَةِ |
Dan dia berkata, “Yang Mulia, saya sedang mengawasi dari puncak menara.” |
وَقَالَ: مَوْلَايَ، لَقَدْ كُنْتُ أُرَاقِبُ مِنْ أَعْلَى الْبُرْجِ |
Saya tidak melihat apa-apa. Tapi saya melihat sesuatu yang aneh. |
فَلَمْ أَرَى شَيْئًا. لَكِنَّي رَأَيْتُ شَيْئًا غَرِيبًا. |
Saya melihat hutan Bernam bergerak |
رَأَيْتُ غَابَةَ بِيرَنَامَ تَتَحَرَّكُ |
Lanjutan : (38) مَاكْبِث
Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot