(8) مَاكْبِث
(8) مَاكْبِث
Roni Ardiansyah
Suatu kehormatan besar, Tuanku, kata Macbeth |
قَالَ مَاكْبِثُ: إِنَّهُ شَرَفٌ عَظِيمٌ يَا مَوْلَاي |
Raja berkata: Pada saat kemenangan kita, dan kebahagiaan ini yang mengelilingi kita |
قَالَ الْمَلِكُ: وَبِمُنَاسَبَةِ اِنْتِصَارِنَا، وَهَذِهِ السَّعَادَةِ الَّتِي تَلُفُّنَا |
Dan ini adalah kehormatan yang kami berikan kepada Tuan Cawdor |
وَهَذَا الشَّرَفُ الَّذِي أَعْطَيْنَاهُ لِسَيِّدِ كُودُورَ |
Saya ingin menyatakan putra saya Malcolm pewaris takhta |
أُرِيدُ أَنْ أُعْلِنَ اِبْنِي مَالْكُولُمَ وَرِيثًا لِلْعَرْشِ |
Kami akan memanggilnya Pangeran Cumberland |
وَسَوْفَ نُنَادِيهِ بِلَقَبِ أَمِيرِ كَمْبِرْلَانْدَ |
*** |
|
Maukah kamu mengizinkan saya untuk mendahuluimu |
هَلْ تَسْمَحُ لِي أَنْ أَسْبِقَكُم |
Untuk memberi tahu Lady Macbeth tentang kehormatan besar yang telah kamu berikan kepada kami |
كَيْ أُخْبِرَ السَّيِّدَةَ مَاكْبِثَ عَنِ الشَّرَفِ الْعَظِيمِ الَّذِي أَعْطَيْتَنَا |
Raja tersenyum dan berkata: Ya. Pergilah, Tuan Cawdor |
اِبْتَسَمَ الْمَلِكُ وَقَالَ: نَعَم. اِذْهَبْ يَا سَيِّدَ كُودُورَ |
Kami akan berada di belakangmu |
سَوْفَ نَكُونُ خَلْفَكَ |
Macbeth keluar,dan dia berpikir: Pangeran Cumberland? |
خَرَجَ مَاكْبِثُ، وَهُوَ يُفَكِّرُ: أَمِيرُ كَمْبْرْلَاندَ؟ |
Bagaimana saya akan memecahkan masalah ini? |
كَيْفَ سَوْفَ أَحُلُّ هَذِهِ الْمُشْكِلَةَ؟ |
Tidak ada yang harus tahu ambisi saya |
يَجِبُ أَنْ لَا يَعْرِفَ أَحَدٌ طُمُوحِي |
Lanjutan : (9) مَاكْبِث
Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot