Bahasa Arab

جُحَــــا وَالْبَخِيْــــلُ(3)

جُحَــــا وَالْبَخِيْــــلُ(3)

M. Khoirul Anwar

Juha menunggu Saleh mengajaknya makan

اِنْتَظَر جُحَا أَنْ يَدْعُوَهُ صَالِحٌ إِلَى الطَّعَامِ

Saleh tidak memandang ke arah Juha

لَمْ يَنْظُرْ صَالِحٌ إِلَى جُحَا

Saleh terus makan

ظَلَّ صَالِحٌ يَأْكُلُ

Saleh bertanya pada Juha: Bagaimana kabar untaku

?سَأَلَ صَالِحٌ جُحَا: وَكَيْفَ حَالُ جَمَلِي؟

Juha menutup matanya. Juha sangat lapar

أَغْمَضَ جُحَا عَيْنَيْهِ. كَانَ جُحَا جَائِعًا جِدًّا

Juha menjawab: Untamu baik-baik saja. Untamu kuat dan sabar. Untamu dalam keadaan sehat

أَجَابَ جُحَا: جَمَلُكَ بِخَيْرٍ. جَمَلُكَ قَوِيٌّ وَصَبُورٌ. جَمَلُكَ فِي صَحَّةٍ جَيِّدَةٍ

Juha menunggu Saleh mengajaknya makan

اِنْتَظَرَ جُحَا أَنْ يَدْعُوَهُ صَالِحٌ إِلَى الطَّعَامِ

Saleh terus makan. Saleh tidak pernah memandang ke arah Juha

بَقِيَ صَالِحٌ يَأْكُلُ لَمْ يَنْظُرْ صَالِحٌ إِلَى جُحَا أَبَدًا

Setelah semua pertanyaan tersebut, Juha menjadi marah; Karena Salih tidak mengajaknya makan

بَعْدَ كُلِّ هَذِهِ الْأَسْئِلَةِ، غَضِبَ جُحَا؛ لِأَنَّ صَالِحًا لَمْ يَدْعُهُ إِلَى الطَّعَامِ

***

Untuk itu, Juha memikirkan sebuah trik

لَهَذَا السَّبَب، فَكَّرَ جُحَا فِي حِيْلَةٍ

Saat itu, seekor anjing berjalan di depan Saleh

فِي تِلْكَ اللَّحْظَةِ، مَشَى كَلْبٌ مِنْ أَمَامِ صَالِحٍ

Anjing itu kurus dan sakit

كَانَ الكَلْبُ نَحِيلًا وَمَرِيضًا

Saleh tertawa dan berkata: Tidak ada anjing seperti anjingku yang kuat!

!ضَحِكَ صَالِحٌ، وَقَالَ: لا يُوْجَدُ كَلْبٌ مِثْلُ كَلْبِي الْقَوِيّ

Juha tersenyum dan berkata: Ya, jika anjingmu hidup, dia akan menjadi raja anjing

اِبْتَسَمَ جُحَا، وَقَالَ: نَعْم، لَوْ عَاشَ كَلْبُكَ لَأَصْبَحَ مَلِكَ الْكِلابِ

Saleh menoleh ke arah Juha. Saleh bertanya pada Juha: Apakah anjingku mati?

اِلتَفَتَ صَالِحٌ إِلَى جُحَا. سَأَلَ صَالِحٌ جُحَا: وَهَلْ مَاتَ كَلْبِي؟

Juha berkata dengan suara sedih: Ya, anjing itu memakan sepotong daging untamu

قَالَ جُحَا بِصَوْتٍ حَزِينٍ: نَعَم، لَقَد أَكَلَ الْكَلْبُ قِطْعَةً مِنْ لَحْمِ جَمَلِكَ

Potongan itu menyumbat tenggorokan anjing; Jadi dia meninggal

سَدَّتِ الْقِطْعَةُ حَلْقَ الْكَلْبِ؛ فَمَاتَ

Saleh meninggalkan makanan. Saleh berdiri dan berteriak: Apakah untaku mati?

تَرَكَ صَالِحٌ الطَّعَامَ. وَقَفَ صَالِحٌ، وصَاحَ: وَهَلْ مَاتَ جَمَلِي؟

Juha berkata: Ya, unta itu jatuh ke dalam kubur istrimu

قَالَ جُحَا: نَعَم، لَقَد سَقَطَ الْجَمَلُ فِي قَبْرِ زَوْجَتِكِ

Leher unta itu patah

كَسَرَ الْجَمَلُ رَقَبَتَهُ

Orang-orang menyembelih unta tersebut sebelum mati

ذَبَحَ النَّاسُ الْجَمَلَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ

Lanjutan :جُحَــــا وَالْبَخِيْــــلُ(4)

Arab Modern Al-Khoirot
+ posts

Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot

Redaksi Bahasa Arab

Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot