جُحَــــا وَالْبَخِيْــــلُ(3)
جُحَــــا وَالْبَخِيْــــلُ(3)
M. Khoirul Anwar
Juha menunggu Saleh mengajaknya makan |
اِنْتَظَر جُحَا أَنْ يَدْعُوَهُ صَالِحٌ إِلَى الطَّعَامِ |
Saleh tidak memandang ke arah Juha |
لَمْ يَنْظُرْ صَالِحٌ إِلَى جُحَا |
Saleh terus makan |
ظَلَّ صَالِحٌ يَأْكُلُ |
Saleh bertanya pada Juha: Bagaimana kabar untaku |
?سَأَلَ صَالِحٌ جُحَا: وَكَيْفَ حَالُ جَمَلِي؟ |
Juha menutup matanya. Juha sangat lapar |
أَغْمَضَ جُحَا عَيْنَيْهِ. كَانَ جُحَا جَائِعًا جِدًّا |
Juha menjawab: Untamu baik-baik saja. Untamu kuat dan sabar. Untamu dalam keadaan sehat |
أَجَابَ جُحَا: جَمَلُكَ بِخَيْرٍ. جَمَلُكَ قَوِيٌّ وَصَبُورٌ. جَمَلُكَ فِي صَحَّةٍ جَيِّدَةٍ |
Juha menunggu Saleh mengajaknya makan |
اِنْتَظَرَ جُحَا أَنْ يَدْعُوَهُ صَالِحٌ إِلَى الطَّعَامِ |
Saleh terus makan. Saleh tidak pernah memandang ke arah Juha |
بَقِيَ صَالِحٌ يَأْكُلُ لَمْ يَنْظُرْ صَالِحٌ إِلَى جُحَا أَبَدًا |
Setelah semua pertanyaan tersebut, Juha menjadi marah; Karena Salih tidak mengajaknya makan |
بَعْدَ كُلِّ هَذِهِ الْأَسْئِلَةِ، غَضِبَ جُحَا؛ لِأَنَّ صَالِحًا لَمْ يَدْعُهُ إِلَى الطَّعَامِ |
*** |
|
Untuk itu, Juha memikirkan sebuah trik |
لَهَذَا السَّبَب، فَكَّرَ جُحَا فِي حِيْلَةٍ |
Saat itu, seekor anjing berjalan di depan Saleh |
فِي تِلْكَ اللَّحْظَةِ، مَشَى كَلْبٌ مِنْ أَمَامِ صَالِحٍ |
Anjing itu kurus dan sakit |
كَانَ الكَلْبُ نَحِيلًا وَمَرِيضًا |
Saleh tertawa dan berkata: Tidak ada anjing seperti anjingku yang kuat! |
!ضَحِكَ صَالِحٌ، وَقَالَ: لا يُوْجَدُ كَلْبٌ مِثْلُ كَلْبِي الْقَوِيّ |
Juha tersenyum dan berkata: Ya, jika anjingmu hidup, dia akan menjadi raja anjing |
اِبْتَسَمَ جُحَا، وَقَالَ: نَعْم، لَوْ عَاشَ كَلْبُكَ لَأَصْبَحَ مَلِكَ الْكِلابِ |
Saleh menoleh ke arah Juha. Saleh bertanya pada Juha: Apakah anjingku mati? |
اِلتَفَتَ صَالِحٌ إِلَى جُحَا. سَأَلَ صَالِحٌ جُحَا: وَهَلْ مَاتَ كَلْبِي؟ |
Juha berkata dengan suara sedih: Ya, anjing itu memakan sepotong daging untamu |
قَالَ جُحَا بِصَوْتٍ حَزِينٍ: نَعَم، لَقَد أَكَلَ الْكَلْبُ قِطْعَةً مِنْ لَحْمِ جَمَلِكَ |
Potongan itu menyumbat tenggorokan anjing; Jadi dia meninggal |
سَدَّتِ الْقِطْعَةُ حَلْقَ الْكَلْبِ؛ فَمَاتَ |
Saleh meninggalkan makanan. Saleh berdiri dan berteriak: Apakah untaku mati? |
تَرَكَ صَالِحٌ الطَّعَامَ. وَقَفَ صَالِحٌ، وصَاحَ: وَهَلْ مَاتَ جَمَلِي؟ |
Juha berkata: Ya, unta itu jatuh ke dalam kubur istrimu |
قَالَ جُحَا: نَعَم، لَقَد سَقَطَ الْجَمَلُ فِي قَبْرِ زَوْجَتِكِ |
Leher unta itu patah |
كَسَرَ الْجَمَلُ رَقَبَتَهُ |
Orang-orang menyembelih unta tersebut sebelum mati |
ذَبَحَ النَّاسُ الْجَمَلَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ |
Lanjutan :جُحَــــا وَالْبَخِيْــــلُ(4)
Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot