جُحَــــا وَالْبَخِيْــــلُ(3)
جُحَــــا وَالْبَخِيْــــلُ(3)
M. Khoirul Anwar
| Juha menunggu Saleh mengajaknya makan | اِنْتَظَر جُحَا أَنْ يَدْعُوَهُ صَالِحٌ إِلَى الطَّعَامِ |
| Saleh tidak memandang ke arah Juha | لَمْ يَنْظُرْ صَالِحٌ إِلَى جُحَا |
| Saleh terus makan | ظَلَّ صَالِحٌ يَأْكُلُ |
| Saleh bertanya pada Juha: Bagaimana kabar untaku | ?سَأَلَ صَالِحٌ جُحَا: وَكَيْفَ حَالُ جَمَلِي؟ |
| Juha menutup matanya. Juha sangat lapar | أَغْمَضَ جُحَا عَيْنَيْهِ. كَانَ جُحَا جَائِعًا جِدًّا |
| Juha menjawab: Untamu baik-baik saja. Untamu kuat dan sabar. Untamu dalam keadaan sehat | أَجَابَ جُحَا: جَمَلُكَ بِخَيْرٍ. جَمَلُكَ قَوِيٌّ وَصَبُورٌ. جَمَلُكَ فِي صَحَّةٍ جَيِّدَةٍ |
| Juha menunggu Saleh mengajaknya makan | اِنْتَظَرَ جُحَا أَنْ يَدْعُوَهُ صَالِحٌ إِلَى الطَّعَامِ |
| Saleh terus makan. Saleh tidak pernah memandang ke arah Juha | بَقِيَ صَالِحٌ يَأْكُلُ لَمْ يَنْظُرْ صَالِحٌ إِلَى جُحَا أَبَدًا |
| Setelah semua pertanyaan tersebut, Juha menjadi marah; Karena Salih tidak mengajaknya makan | بَعْدَ كُلِّ هَذِهِ الْأَسْئِلَةِ، غَضِبَ جُحَا؛ لِأَنَّ صَالِحًا لَمْ يَدْعُهُ إِلَى الطَّعَامِ |
| *** | |
| Untuk itu, Juha memikirkan sebuah trik | لَهَذَا السَّبَب، فَكَّرَ جُحَا فِي حِيْلَةٍ |
| Saat itu, seekor anjing berjalan di depan Saleh | فِي تِلْكَ اللَّحْظَةِ، مَشَى كَلْبٌ مِنْ أَمَامِ صَالِحٍ |
| Anjing itu kurus dan sakit | كَانَ الكَلْبُ نَحِيلًا وَمَرِيضًا |
| Saleh tertawa dan berkata: Tidak ada anjing seperti anjingku yang kuat! | !ضَحِكَ صَالِحٌ، وَقَالَ: لا يُوْجَدُ كَلْبٌ مِثْلُ كَلْبِي الْقَوِيّ |
| Juha tersenyum dan berkata: Ya, jika anjingmu hidup, dia akan menjadi raja anjing | اِبْتَسَمَ جُحَا، وَقَالَ: نَعْم، لَوْ عَاشَ كَلْبُكَ لَأَصْبَحَ مَلِكَ الْكِلابِ |
| Saleh menoleh ke arah Juha. Saleh bertanya pada Juha: Apakah anjingku mati? | اِلتَفَتَ صَالِحٌ إِلَى جُحَا. سَأَلَ صَالِحٌ جُحَا: وَهَلْ مَاتَ كَلْبِي؟ |
| Juha berkata dengan suara sedih: Ya, anjing itu memakan sepotong daging untamu | قَالَ جُحَا بِصَوْتٍ حَزِينٍ: نَعَم، لَقَد أَكَلَ الْكَلْبُ قِطْعَةً مِنْ لَحْمِ جَمَلِكَ |
| Potongan itu menyumbat tenggorokan anjing; Jadi dia meninggal | سَدَّتِ الْقِطْعَةُ حَلْقَ الْكَلْبِ؛ فَمَاتَ |
| Saleh meninggalkan makanan. Saleh berdiri dan berteriak: Apakah untaku mati? | تَرَكَ صَالِحٌ الطَّعَامَ. وَقَفَ صَالِحٌ، وصَاحَ: وَهَلْ مَاتَ جَمَلِي؟ |
| Juha berkata: Ya, unta itu jatuh ke dalam kubur istrimu | قَالَ جُحَا: نَعَم، لَقَد سَقَطَ الْجَمَلُ فِي قَبْرِ زَوْجَتِكِ |
| Leher unta itu patah | كَسَرَ الْجَمَلُ رَقَبَتَهُ |
| Orang-orang menyembelih unta tersebut sebelum mati | ذَبَحَ النَّاسُ الْجَمَلَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ |
Lanjutan :جُحَــــا وَالْبَخِيْــــلُ(4)
Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot