Bahasa ArabSastra

تَاجِرُ بَغْدَادَ (12)

تَاجِرُ بَغْدَادَ (12)

M. Maulana Zakaria

Hasan berteriak: Aku tidak berbohong, Ali! Mungkin kamu yang berbohong

صَاحَ حَسَنٌ: أَنَا لَا أَكْذِبُ يَا عَلِيُّ! رُبَّمَا أَنْتَ مَنْ يَكْذِبُ

Mengapa saat kamu berangkat tidak memberi tahuku kalau di dalamnya ada emas?

لِمَاذَا لَمْ تُخْبِرْنِي عِنْدَمَا سَافَرْتَ أَنَّ فِيهَا ذَهَبًا؟

Kenapa sekarang? Kamu menuduhku berbohong

لِمَاذَا الْآنَ؟ أَنْتَ تَتَّهِمُنِي بِالْبَاطِلِ

Kamu pembohong! Pergi sekarang! Apakah kamu kembali setelah bertahun-tahun; Hanya untuk menuduh orang?

أَنْتَ الْكَاذِبُ! اِذْهَبِ الْآنَ! هَلْ تَعُودُ بَعْدَ سَنَوَاتٍ طَوِيلَةٍ؛ كَيْ تَتَّهِمَ النَّاسَ؟

***

Orang-orang berkumpul di sekitar Ali dan Hasan, menanyakan motif teriakan tersebut

اِجْتَمَعَ النَّاسُ حَوْلَ عَلِيٍّ وَحَسَنٍ، وَهُمْ يَسْأَلُونَ عَنْ سَبَبِ الصِّيَاحِ

Ali menceritakan kisahnya kepada orang-orang, kemudian orang-orang menanyai Hasan; supaya mengetahui kebenarannya

أَخْبَرَ عَلِيٌّ النَّاسَ بِالْقِصَّةِ، فَذَهَبَ النَّاسُ إِلَى حَسَنٍ؛ كَيْ يَعْرِفُوا الْحَقِيقَةَ

Hasan berkata: Dia benar saat mengatakan kalau dia menaruh gentong zaitun di gudangku

قَالَ حَسَنٌ: لَقَدْ صَدَقَ عِنْدَمَا قَالَ إِنَّهُ وَضَعَ فِي مَخْزَنِي جَرَّةَ زَيْتُونٍ

Dia berbohong saat dia mengatakan kalau saya telah membuka gentongnya

وَلَقَدْ كَذَبَ عِنْدَمَا قَالَ إِنَّنِي فَتَحْتُ جَرَّتَهُ

Aku tidak membuka gentongnya, dan aku tidak tahu apakah ada zaitun atau emas di dalamnya

أَنَا لَمْ أَفْتَحْ جَرَّتَهُ، وَلَا أَعْرِفُ هَلْ فِيهَا زَيْتُونٌ أَوْ ذَهَبٌ

Aku bersumpah demi Allah Yang Maha Esa bahwa saya tidak tahu kalau ada buah zaitun di dalam gentong kecuali dari Ali

أَنَا أُقْسِمُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ أَنِّي لَمْ أَعْرِفْ أَنَّ فِي الْجَرَّةِ زَيْتُونًا إِلَا مِنْ عَلِيٍّ

Lanjutan : تَاجِرُ بَغْدَادَ (13)

Avatar

Redaksi Bahasa Arab

Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot