Bahasa ArabSastra

تَاجِرُ بَغْدَادَ (1)

تَاجِرُ بَغْدَادَ (1)

El Dino Zaki

Pedagang Baghdad

تَاجِرُ بَغْدَادَ

Di Bagdad, pada masa pemerintahan Harun Ar-Rasyid, hiduplah seorang pedagang bernama Ali Kojya

فِي بَغْدَادَ، فِي عَهْدِ هَارُونَ الرَّشِيدِ، عَاشَ تَاجِرٌ اِسْمُهُ عَلِيٌّ كُوجْيَا

Saudagar Ali Kojya mempunyai keuntungan sedikit dan toko yang kecil

كَانَ التَّاجِرُ عَلِيٌّ كُوجْيَا يَمْلِكُ ثَرْوَةً صَغِيرَةً وَدُكَّانًا صَغِيرًا

Tetapi dia adalah seorang pedagang yang giat, dia memiliki rumah, hidup enak, dan tabungan uang yang banyak

لَكِنَّهُ كَانَ تَاجِرًا نَشِيطًا، وَكَانَ يَمْلِكُ بَيْتًا، وَيَعِيشُ فِي رَاحَةٍ، وَيَدَّخِرُ مَالًا كَثِيرًا

Pada suatu malam, saudagar Ali bermimpi. Ali melihat seorang lelaki tua dalam mimpi

وَفِي إِحْدَى اللَّيَالِي، رَأَى التَّاجِرُ عَلِيٌّ حُلْمًا. رَأَى عَلِيٌّ شَيْخًا فِي الْحُلْمِ

Lelaki tua tersebut menatap Ali dengan marah, lelaki tua berkata:

:كَانَ الشَّيْخُ يَنْظُرُ إِلَى عَلِيٍّ بِغَضَبٍ، قَالَ الشَّيْخُ

Berangkatlah haji, Ali. Pergilah ke Mekkah. Pergilah, jangan menentang perkataanku!

اِذْهَبْ إِلَى الْحَجِّ يَا عَلِيُّ. سَافِرْ إِلَى مَكَّةَ. اِذْهَبْ، لَا تُخَالِفْ كَلَامِي

***

Di pagi hari, Ali memikirkan mimpinya, namun melupakannya saat seorang pelanggan datang ke tokonya

وَفِي الصَّبَاحِ، فَكَّرَ عَلِيٌّ فِي الْحُلْمِ، لَكِنَّهُ نَسِيَهُ عِنْدَمَا جَاءَ زَبُونٌ إِلَى دُكَّانِهِ

Pada malam berikutnya, Ali melihat seorang lelaki tua. Lelaki tua tersebut memerintahkan Ali untuk pergi haji

وَفِي اللَّيْلَةِ التَّالِيَةِ، رَأَى عَلِيٌّ الشَّيْخَ. كَانَ الشَّيْخُ يَأْمُرُ عَلِيًّا أَنْ يَذْهَبَ إِلَى الْحَجِّ

Di pagi hari, Ali memikirkan mimpinya sejenak

وَفِي الصَّبَاحِ، فَكَّرَ عَلِيٌّ فِي الْحُلْمِ قَلِيلًا

Pada malam ketiga, Ali melihat lelaki tua yang sama. Ali terbangun dari tidurnya dan berkata pada dirinya sendiri:

وَفِي اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، رَأَى عَلِيٌّ نَفْسَ الشِّيْخِ. اِسْتَيْقَظَ عَلِيٌّ مِنْ نَوْمِهِ، وَقَالَ لِنَفْسِهِ

Ini sering! Apa yang lelaki tua ini inginkan dariku? Tidak ada masalah dengan haji

هَذَا كَثِيرٌ! مَاذَا يُرِيدُ هَذَا الشَّيْخُ مِنِّي؟ لَا مُشْكِلَةَ فِي الْحَجِّ

Saya seorang Muslim, dan saya melakukan semua kewajiban agama, tetapi saya tidak ingin meninggalkan negaraku ini

أَنَا رَجُلٌ مُسْلِمٌ، وَأَقُومُ بِكُلِّ الْفَرَائِضِ، لَكِنِّي لَا أُرِيدُ أَنْ أَتْرُكَ بَلَدِي هَذَا

Ah! Tidak, lelaki tua itu menyeramkan…. Saya akan pergi haji; karena aku bisa

آهٍ! لَا، ذَلِكَ الشَّيْخُ مُخِيفٌ…. سَوْفَ أَذْهَبُ إِلَى الْحَجِّ؛ لِأَنِّي أَسْتَطِيعُ

Haruskah saya pergi haji? Apakah saya mendengar perkataan lelaki tua?

هَلْ أَذْهَبُ إِلَى الْحَجِّ؟ هَلْ أَسْمَعُ كَلَامَ الشَّيْخِ؟

Lanjutan : تَاجِرُ بَغْدَادَ (2)

Arab Modern Al-Khoirot
+ posts

Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot

Redaksi Bahasa Arab

Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot