تَاجِرُ بَغْدَادَ (1)
تَاجِرُ بَغْدَادَ (1)
El Dino Zaki
Pedagang Baghdad |
تَاجِرُ بَغْدَادَ |
Di Bagdad, pada masa pemerintahan Harun Ar-Rasyid, hiduplah seorang pedagang bernama Ali Kojya |
فِي بَغْدَادَ، فِي عَهْدِ هَارُونَ الرَّشِيدِ، عَاشَ تَاجِرٌ اِسْمُهُ عَلِيٌّ كُوجْيَا |
Saudagar Ali Kojya mempunyai keuntungan sedikit dan toko yang kecil |
كَانَ التَّاجِرُ عَلِيٌّ كُوجْيَا يَمْلِكُ ثَرْوَةً صَغِيرَةً وَدُكَّانًا صَغِيرًا |
Tetapi dia adalah seorang pedagang yang giat, dia memiliki rumah, hidup enak, dan tabungan uang yang banyak |
لَكِنَّهُ كَانَ تَاجِرًا نَشِيطًا، وَكَانَ يَمْلِكُ بَيْتًا، وَيَعِيشُ فِي رَاحَةٍ، وَيَدَّخِرُ مَالًا كَثِيرًا |
Pada suatu malam, saudagar Ali bermimpi. Ali melihat seorang lelaki tua dalam mimpi |
وَفِي إِحْدَى اللَّيَالِي، رَأَى التَّاجِرُ عَلِيٌّ حُلْمًا. رَأَى عَلِيٌّ شَيْخًا فِي الْحُلْمِ |
Lelaki tua tersebut menatap Ali dengan marah, lelaki tua berkata: |
:كَانَ الشَّيْخُ يَنْظُرُ إِلَى عَلِيٍّ بِغَضَبٍ، قَالَ الشَّيْخُ |
Berangkatlah haji, Ali. Pergilah ke Mekkah. Pergilah, jangan menentang perkataanku! |
اِذْهَبْ إِلَى الْحَجِّ يَا عَلِيُّ. سَافِرْ إِلَى مَكَّةَ. اِذْهَبْ، لَا تُخَالِفْ كَلَامِي |
*** |
|
Di pagi hari, Ali memikirkan mimpinya, namun melupakannya saat seorang pelanggan datang ke tokonya |
وَفِي الصَّبَاحِ، فَكَّرَ عَلِيٌّ فِي الْحُلْمِ، لَكِنَّهُ نَسِيَهُ عِنْدَمَا جَاءَ زَبُونٌ إِلَى دُكَّانِهِ |
Pada malam berikutnya, Ali melihat seorang lelaki tua. Lelaki tua tersebut memerintahkan Ali untuk pergi haji |
وَفِي اللَّيْلَةِ التَّالِيَةِ، رَأَى عَلِيٌّ الشَّيْخَ. كَانَ الشَّيْخُ يَأْمُرُ عَلِيًّا أَنْ يَذْهَبَ إِلَى الْحَجِّ |
Di pagi hari, Ali memikirkan mimpinya sejenak |
وَفِي الصَّبَاحِ، فَكَّرَ عَلِيٌّ فِي الْحُلْمِ قَلِيلًا |
Pada malam ketiga, Ali melihat lelaki tua yang sama. Ali terbangun dari tidurnya dan berkata pada dirinya sendiri: |
وَفِي اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، رَأَى عَلِيٌّ نَفْسَ الشِّيْخِ. اِسْتَيْقَظَ عَلِيٌّ مِنْ نَوْمِهِ، وَقَالَ لِنَفْسِهِ |
Ini sering! Apa yang lelaki tua ini inginkan dariku? Tidak ada masalah dengan haji |
هَذَا كَثِيرٌ! مَاذَا يُرِيدُ هَذَا الشَّيْخُ مِنِّي؟ لَا مُشْكِلَةَ فِي الْحَجِّ |
Saya seorang Muslim, dan saya melakukan semua kewajiban agama, tetapi saya tidak ingin meninggalkan negaraku ini |
أَنَا رَجُلٌ مُسْلِمٌ، وَأَقُومُ بِكُلِّ الْفَرَائِضِ، لَكِنِّي لَا أُرِيدُ أَنْ أَتْرُكَ بَلَدِي هَذَا |
Ah! Tidak, lelaki tua itu menyeramkan…. Saya akan pergi haji; karena aku bisa |
آهٍ! لَا، ذَلِكَ الشَّيْخُ مُخِيفٌ…. سَوْفَ أَذْهَبُ إِلَى الْحَجِّ؛ لِأَنِّي أَسْتَطِيعُ |
Haruskah saya pergi haji? Apakah saya mendengar perkataan lelaki tua? |
هَلْ أَذْهَبُ إِلَى الْحَجِّ؟ هَلْ أَسْمَعُ كَلَامَ الشَّيْخِ؟ |
Lanjutan : تَاجِرُ بَغْدَادَ (2)
Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot