Bahasa Arab

بِنْتُ الصَّبَّاغ( 8 )

بِنْتُ الصَّبَّاغ( 8 )

Roni Ardiansyah

Aku bertanya kepada orang-orang: Tanah siapakah ini?

سَأَلْتُ النَّاسَ: لِمَنْ هَذِهِ الْأَرْضُ؟

Mereka memberitahuku bahwa itu milik seorang pria bernama Abu Hamza al-Muwaffaq

فَأَخْبَرُونِي أَنَّهَا مِلْكٌ لِرَجُلٍ اِسْمُهُ أَبُو حَمْزَةَ الْمُوَفَّقُ

Aku berjalan di negeri itu dengan malu karena pakaian saya

مَشَيْتُ فِي تِلْكَ الْأَرْضِ وَأنَا خَجْلَانُ مِنْ ثِيَابِي

Aku melihat sebuah istana yang indah, jadi aku duduk di depannya

رَأَيْتُ قَصْرًا جَمِيلًا، فَجَلَسْتُ أَمَامَهُ

Aku tidak bisa meminta makanan, jadi aku terus melihat ke arah gerbang istana, dan aku tetap diam

لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَطْلُبَ طَعَامًا، فَبَقِيتُ أَنْظُرُ إِلَى بَوَّابَةِ الْقَصْرِ، وَأَنَا صَامِتٌ

Beberapa saat kemudian, seorang perawan tua keluar

وَبَعْدَ مُدَّةٍ، خَرَجَتْ خَادِمَةٌ عَجُوزٌ

Wanita tua itu menatapku, lalu bertanya padaku

نَظَرَتِ الْعَجُوزُ إِلَيَّ، ثُمَّ سَأَلَتْنِي

***

Asalmu dari mana? Aku memberi tahu orang tua itu bahwa saya berasal dari Mosul

مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ أَخْبَرْتُ الْعَجُوزَ أَنَّنِي مِنَ الْمَوْصِلِ

Wanita tua itu kembali ke istana, dan setelah beberapa saat, dia keluar

عَادَتِ الْعَجُوزُ إِلَى الْقَصْرِ، وَبَعْدَ مُدَّةٍ، خَرَجَتْ

Wanita tua itu sedang membawa makanan dan minuman

كَانَتْ الْعَجُوزُ تَحْمِلُ طَعَامًا وَشَرَابًا

Wanita tua itu memberiku makanan dan minuman dan kembali ke istana

أَعْطَتْنِي الْعَجُوزُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ وَعَادَتْ إِلَى الْقَصْرِ

Dan setelah saya kenyang, saya tidak punya tempat untuk tidur

 وَبَعْدَ أَنْ شَبِعْتُ، لَمْ يَكُنْ عِنْدِي مَكَانٌ أَنَامُ فِيهِ

Aku meninggalkan tanah Al-Muwaffaq dan berjalan

خَرَجْتُ مِنْ أَرْضِ الْمُوَفَّقِ، وَمَشَيْتُ

Lanjutan :بِنْتُ الصَّبَّاغ( 9 )

Avatar

Redaksi Bahasa Arab

Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot