(6) مَاكْبِث
(6) مَاكْبِث
Hasbiallah
Macbeth dan Banquo mendengar langkah kaki di lapangan, dan mereka berbalik |
سَمِعَ مَاكْبِثُ وَبَانْكُو صَوْتَ خُطُوَاتٍ عَلَى الْحَقْلِ، فَالْتَفَتَا |
Macbeth melihat dua pria datang ke arah mereka |
رَأَى مَاكْبِثُ رَجُلَيْنِ قَادِمَيْنِ نَحْوَهُمَا |
Orang prtama berkata : Ross Salam, Macbeth |
قَالَ الرَّجُلُ الْأَوَّلُ، رُوسُ: تَحِيَّةٌ لَكَ يَا مَاكْبِثُ |
Dia memperhatikan raja, Dia ada di kamp apa yang kamu lakukan dalam pertempuran |
لَقَدْ رَاقَبَ الْمَلِكُ، وَهُوَ فِي الْمُعَسْكَرِ مَا فَعْلَتَهُ فِي الْمَعْرَكَةِ |
Utusan telah mencapai kita; untuk memberi tahu raja tentang keberanian dan kekuatanmu |
وَلَقَدْ وَصَلَ إِلَيْنَا الرُّسُلُ؛ كَيْ يُخْبِرُوا الْمَلِكَ عَنْ شَجَاعَتِكَ وَقُوَّتِكَ |
Untuk memberi tahu raja tentang keberanian dan kekuatanmu |
كَيْ يُخْبِرُوا الْمَلِكَ عَنْ شَجَاعَتِكَ وَقُوَّتِكَ |
Untuk memberi tahu kamu bahwa dia berterima kasih dan ingin memberi kamu hadiah |
كَيْ نُخْبِرَكَ أَنَّهُ يَشْكُرُكَ وَيُرِيدُ أَنْ يُكَافِئَكَ |
*** |
|
Ross berkata: Raja memerintahkan kami untuk memanggil kamu dengan nama keluarga baru kamu |
قَالَ رُوسُ: لَقَدْ أَمَرَنَا الْمَلِكُ أَنْ نُخَاطِبَكَ بِلَقَبِكَ الْجَدِيدِ |
Raja telah menganugerahimu gelar Master of Cawdor |
لَقَدْ مَنَحَكَ الْمَلِكُ لَقَبَ سَيِّدِ كُودُورَ |
Setelah pengkhianat dijatuhi hukuman mati |
بَعْدَ أَنْ حَكَمَ عَلَى الْخَائِنِ بِالْمَوْتِ |
Macbeth dan Banquo terkejut |
شَعَرَ مَاكْبِثُ وَبَانْكُو بِالدَّهْشَةِ |
Macbeth berterima kasih kepada kedua pria itu |
شَكَرَ مَاكْبِثُ الرَّجُلَيْنِ |
Dan dia dan Banquo berjalan bersama mereka |
وَمَشَى هُوَ وَبَانْكُو مَعَهُمَا |
Lanjutan : (7) مَاكْبِث
Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot