Bahasa ArabSastra

تَاجِرُ بَغْدَادَ (16)

تَاجِرُ بَغْدَادَ (16)

M. Alvin Asrori

Ali sangat gembira mendengar berita tersebut, dan dia kembali ke hotel

فَرِحَ عَلِيٌّ فَرَحًا كَبِيرًا بِالْخَبَرِ، وَعَادَ إِلَى الْفُنْدُقِ

Pada malam hari, khalifah keluar dari istana bersama menterinya, Ja`far, dan kepala pelayan, Masrur

وَفِي اللَّيْلِ، خَرَجَ الْخَلِيفَةُ مِنْ قَصْرِهِ، وَمَعَهُ وَزِيرُهُ جَعْفَرٌ، وَرَئِيسُ الْخَدَمِ مَسْرُورٌ

Khalifah biasa pergi ke kota beberapa malam; untuk melihat kondisi rakyat

كَانَ الْخَلِيفَةُ يَخْرُجُ فِي بَعْضِ اللَّيَالِي إِلَى الْمَدِينَةِ؛ كَيْ يَرَى أَحْوَالَ الشَّعْبِ

Khalifah biasa memakai pakaian pedagang; agar tidak ada yang mengenalnya

كَانَ الْخَلِيفَةُ يَلْبَسُ مَلَابِسَ التُّجَّارِ؛ حَتَّى لَا يَعْرِفَهُ أَحَدٌ

Khalifah, Ja’far, dan Masrur berjalan jauh sambil berbincang-bincang

سَارَ الْخَلِيفَةُ وَجَعْفَرٌ وَمَسْرُورٌ فِي الطَّرِيقِ طَوِيلًا، وَهُمْ يَتَحَدَّثُونَ

Di salah satu jalan, mereka mendengar teriakan, khalifah mendekat; untuk melihat sebab suara-suara tersebut

كَانَتِ وَفِي إِحْدَى الطُّرُقَاتِ، سَمِعُوا صِيَاحًا، فَاِقْتَرَبَ الْخَلِيفَةُ؛ كَيْ يَرَى السَّبَبَ الْأَصْوَاتُ

Suara tersebut berasal dari pekarangan salah satu rumah. Khalifah melihat lubang di pintu, kemudian dia mendekat

قَادِمَةً مِنْ فِنَاءِ أَحَدِ الْبُيُوتِ. رَأَى الْخَلِيفَةُ ثُقْبًا فِي الْبَابِ، فَاِقْتَرَبَ

Khalifah melihat anak-anak berbicara dengan suara keras

رَأَى الْخَلِيفَةُ أَطْفَالًا يَتَكَلَّمُونَ بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ

***

Anak-anak tersebut sedang bermain, Khalifah mendengar salah seorang anak berkata: Bagaimana menurut kalian kalau kita bermain permainan baru?

كَانَ الْأَطْفَالُ يَلْعَبُونَ سَمِعَ الْخَلِيفَةُ أَحَدَ الْأَطْفَالِ يَقُولُ: مَا رَأْيُكُمْ أَنْ نَلْعَبَ لُعْبَةً جَدِيدَةً؟

 

Anak-anak berkata: Apa itu?

قَالَ الْأَطْفَالُ: مَا هِيَ؟

 

Anak tersebut menjawab: Kita akan memerankan cerita Ali Kojya dan saudagar Hasan yang mencuri dinar, saya yang akan menjadi hakim

أَجَابَ الطِّفْلُ: سَوْفَ نُمَثِّلُ قِصَّةَ عَلِيٍّ كُوجْيَا وَالتَّاجِرِ حَسَنٍ الَّذِي سَرَقَ الدَّنَانِيرَ, سَوْفَ أَكُونَ أَنَا الْقَاضِي

Anak-anak senang dengan ide tersebut, mereka mulai berteriak

فَرِحَ الْأَطْفَالُ بِالْفِكْرَةِ، وَرَاحُوا يَصِيحُونَ

Lanjut membaca : تَاجِرُ بَغْدَادَ (17)

+ posts

Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot

Avatar

Redaksi Bahasa Arab

Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot