حِذَاءُ الْبَخِيلِ(2)
حِذَاءُ الْبَخِيلِ(2)
Hamdan Musyafiron
| Suatu hari si kikir pergi ke pasar |
وَفِي يَوْمٍ مِنَ الْأَيَّامِ، خَرَجَ الْبَخِيلُ إِلَى السُّوقِ |
| Si kikir melihat seorang pedagang kaca dari Aleppo, lalu ia menghampirinya |
رَأَى الْبَخِيلُ تَاجِرَ أَوَانٍ زُجَاجِيَّةٍ مِنْ حَلَبَ، فَاقْتَرَبَ مِنْهُ |
| Si kikir tahu bahwa pedagang dari Aleppo sedang terburu-buru dan membutuhkan uang |
عَرَفَ الْبَخِيلُ أَنَّ التَّاجِرَ الْحَلَبِيَّ مُسْتَعْجِلٌ وَبِحَاجَةٍ لِلْمَالِ |
| Si kikir tersenyum bahagia |
اِبْتَسَمَ الْبَخِيلُ فَرِحًا |
| Kemudian dia meminta pedagang Halabi untuk menjual semua kaca yang dimilikinya |
ثُمَّ سَأَلَ التَّاجِرَ الْحَلَبِيَّ أَنْ يَبِيعَهُ كُلَّ الزُّجَاجِ الَّذِي مَعَهُ |
| Dan dia menawarkan sejumlah uang kepadanya |
وَعَرَضَ عَلَيْهِ مَبْلَغًا |
| Pedagang Halabi menolak |
رَفَضَ التَّاجِرُ الْحَلَبِيُّ |
|
*** |
|
| Karena jumlah yang ditawarkan si kikir itu kecil |
لِأَنَّ الْمَبْلغَ الَّذِي عَرَضَهُ الْبَخِيلُ قَلِيلٌ |
| Orang kikir mendekat |
اِقْتَرَبَ الْبَخِيلُ |
| Dia berkata kepada pedagang Halabi: Saya menawarkan untuk membeli semua yang Anda miliki |
وَقَالَ لِلتَّاجِرِ الْحَلَبِيِّ: أَنَا أَعْرِضُ عَلَيْكَ شِرَاءَ كُلِّ مَا مَعَكَ |
| Jika kau menjualku sekarang, kau bisa pergi dengan mudah dan kantongmu penuh dinar |
فَإِذَا بِعْتَنِي الْآنَ، يُمْكِنُكَ أَنْ تُغَادِرَ خَفِيفًا وَجَيْبُكَ مَلِيْءٌ بِالدَّنَانِيرِ |
| Kamu adalah orang asing di Baghdad, saudaraku |
أَنْتَ غَرِيبٌ عَنْ بَغْدَادَ، يَا أَخِي |
| Kamu tidak tahu apa pun tentang itu |
وَلَا تَعْرِفُ عَنْهَا شَيْئًا |
| Anda tidak tahu bahwa orang Baghdad tidak menyukai kaca! |
!أَنْتَ لَا تَعْرِفُ أَنَّ الْبَغْدَادِيِينَ لَا يُحِبُّونَ الزُّجَاجَ |
| Tidak seorang pun akan membeli barang dagangan Anda! |
!لَنْ يَشْتَرِيَ أَحَدٌ بِضَاعَتَكَ |
Lanjutan : حِذَاءُ الْبَخِيلِ(3)
Kolom ini dikelola oleh Santri program Bahasa Arab Modern Al-Khhoirot (BAMA). Sebuah lembaga yang berada di bawah Pondok Pesantren Al-Khoirot


